Frank Valoczy wrote:This is the plural I have fairly consistently found in the relevant. . . they moved a lot of latices in tank cars (which I assume wouldI assume this plural is formed by false analogy with "index,
technical literature that I have consulted. As to its origin, I don't
know, I've worked mostly with Finno-Ugric languages, not Romance and
Germanic ones. ;) (Interestingly enough, the spellchecker says
"Finno-Ugric" is misspelt, but "latices" is not.)
That would make sense. What would be used for such a lining? I'd guess notWould the latex lining not react somehow with the latex then loadedThe statement of "latex lining" could have meant
glass, but perhaps some particular plastic?